Colegio profesional de antropologos de lima y callao colegio profesional de antropologos de lima -

Colegio Profesional de Antropólogos de Lima - CPA Lima

EL AMAUTA GERALD TAYLOR

Por: Hugo Benavides Seminario .

Nació en Australia en 1933. Es licenciado en Letras en la Universidad de Melbourne, 1956, año en que se fue a vivir en Europa, primero en Italia y después en Francia. Viajó a América Latina en 1963 y llegó al Perú por primera vez en 1964. Supo de la existencia del idioma quechua en Bogotá, Colombia, en donde como él mismo refiere “se le agotó su plata y tuvo que buscar trabajo”, exactamente en el Mercado de San Cristóbal, en donde entró en contacto con comerciantes de Otavalo quienes le enseñaron sus primeras palabras en Quechua. En la Biblioteca Miguel Ángel Arangel se familiarizó con diversos estudios sobre el Quechua ecuatoriano.

Después pasó por Ecuador, Perú y Bolivia. Siguió con sus estudios de Quechua en Huancayo, Ayacucho, Cusco, Puno y después en Bolivia (Cochabamba y Oruro) donde enseñó en la Universidad Técnica de Oruro.

Supo de la existencia del Manuscrito Quechua de Huarochirí leyendo el libro de Jesús Lara llamado “La Literatura de los Quechuas” que incluía la traducción de algunos pasajes de dicho documento.

Regresó a Francia en 1966 y se puso a estudiar Lingüística Amerindia bajo la dirección del profesor Bernard Pottier. Regresó al Perú en 1968 y orientado por Alfredo Torero investigó el quechua de Chachapoyas.

Obtuvo el doctorado en La Sorbona, con una tesis sobre el quechua de Olto, en Chachapoyas en 1970. Nunca dejó de estudiar el manuscrito de Huarochirí y publicó su traducción al francés en 1980. Se dedicó esencialmente al estudio del léxico religioso prehispánico y su transformación en época colonial. El artículo más importante sobre este tema fue “Supay” publicado en la Revista Amerindia en 1980. Miembro del Centro Francés de Estudios Científicos (cuyas siglas son CNRS) desde 1974, investigó los dialectos quechuas de Colombia, Ecuador y Perú, en este último país se dedicó al estudio del quechua de Chachapoyas, San Martín, Ferreñafe y Yauyos.

Realizó también estudios de lenguas amazónicas en Brazil (nheengatha y banivia). Se ocupó también de proyectos de alfabetización en lenguas amazónicas y Quechua, colaborando con el Ministerio de Educación, y trató de promover el estudio de la lengua general o Quechua literario colonial, en cuya categoría se encuentra el Manuscrito de Huarochirí.

En 1987 publicó su primera traducción castellana del manuscrito Quechua de Huarochirí, ese mismo año obtuvo el doctorado de Estado en la Universidad de París IV.

Se jubiló en 1998.

Desde 1975 colabora con el Instituto Francés de Estudios Andinos (IFEA).

Al respecto se debe mencionar que las ediciones populares del Manuscrito Quechua de Huarochirí, su traducción y un método de aprendizaje de la lengua general inauguraron la Colección de la Biblioteca Andina de Bolsillo en el año 2001. Asimismo en el 2008 publicó la última versión en español de “Ritos y Tradiciones de Huarochirí” que correspondió al tomo 260 de Trabajos del IFEA.

Es profesor honorario de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y de la Universidad Nacional Federico Villarreal.

Este año visita el Perú para presentarse en el Simposio Internacional denominado «El manuscrito quechua de Huarochirí, circa 1608» organizado por la Pontificia Universidad Católica del Perú que tuvo lugar del 4 al 6 de septiembre en Lima.


En la actualidad Gerald Taylor no ha dejado la investigación y se encuentra en plena producción intelectual, en los últimos años ha publicado “Relatos Quechuas del Alto Imaza (Chachapoyas)” (2005) y “Choque Amaru y otros cuentos” en 2009. Es importante mencionar que Taylor dedica estos trabajos: “A todas las víctimas de la campaña de extirpación de idolatrías forzadas a abandonar el culto y las creencias de sus antepasados por un poder injusto e intolerante, a quienes nunca se les ha pedido perdón”.

Esta dedicatoria, sin lugar a dudas, muestra la valoración de Taylor por todas esas personas que sistemáticamente fueron ninguneadas durante siglos por nuestra historia oficial, pero que son reivindicados a través de sus investigaciones y por medio de la difusión de sus creaciones culturales.

En resumen podemos decir que esta trayectoria caracterizada por la permanente investigación y revaloración del Quechua; es la enseñanza mayor que nos viene dejando desde hace varias décadas Gerald Taylor.

En siglos pasados los maestros que se encargaron de la labor pedagógica, cuyas enseñanzas traspasaban a varias generaciones, fueron llamados por nuestros ancestros con la voz de “Amautas”.

Por ello me permito decirle a nombre de los presentes y de los que nos antecedieron, Muchas gracias: “Amauta Gerald Taylor”.

  • Requisitos
  • Para la incorporación de un Antropólogo al CPALC será necesario:

    · Dos copias legalizadas del título profesional.
    · Recibo de abono por S/.500.00 Nuevos Soles (quinientos nuevos soles).
    · Certificados legalizados de estudios de la carrera.
    · Certificado de ser egresado de la Universidad Respectiva.
    · Hoja de vida

    Los miembros del CPALC, serán registrados en un Padrón Único, que será llevado por el Consejo Directivo CPALC, debiendo éste emitir el respectivo diploma de Colegiación y demás credenciales y distintivos.

    El Decano tomará el Juramento de Honor al nuevo afiliado al entregarle el citado Diploma de Colegiación, en ceremonia especial.

  • Beneficios
  • Consultas
  • Membresía